翻譯數(shù)據(jù)
翻譯數(shù)據(jù)必須要確保精準(zhǔn),小到不能出現(xiàn)任何一個(gè)小數(shù)點(diǎn)或者是數(shù)字的錯(cuò)誤,因此翻譯公司譯員在翻譯的時(shí)候需要絕對(duì)的細(xì)心和責(zé)任心,最后就是關(guān)于報(bào)告的保密性,關(guān)系著客戶(hù)的切身利益,因此要注意。財(cái)務(wù)報(bào)告翻譯一般是為了吸引他國(guó)投資者、分析企業(yè)財(cái)務(wù)狀況,進(jìn)行財(cái)務(wù)相關(guān)資料翻譯時(shí),一定要規(guī)范,專(zhuān)業(yè)詞匯要準(zhǔn)確。