處理文件翻譯
任何申請所需的翻譯文件,須附有英文翻譯及翻譯員簽字的證明信。這種證明信須聲明翻譯員能勝任翻譯文件工作,且所譯文件是翻譯員能力范圍內(nèi)真實準(zhǔn)確的語言表達(dá)。翻譯合同的時候如翻譯數(shù)據(jù)存在失誤或者是表達(dá)專業(yè)術(shù)語不夠準(zhǔn)確等,會造成很大的損失且無可誤會。因而,在正式的合同翻譯工作中,一定要針對不同文獻(xiàn)所屬領(lǐng)域,對其架構(gòu)進(jìn)行研究,只有對基本架構(gòu)足夠了解了,再進(jìn)行下面的翻譯工作。