在合同翻譯時(shí)要避免使用這些易混淆的詞語。除此之外,在英語中一些介詞看似差不多,但是運(yùn)用起來意思卻有效不同。比如說Change to和Change into的意思是不同的,一個(gè)是改成,一個(gè)是兌換成。需要翻譯人員多加注意。
注冊(cè)賬號(hào) | 忘記密碼